翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/12/29 06:52:58

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

委託元より受領している資料を確認しました。
2件とも、2012年1月以降の使用のために許諾を得たものとなります。
また、年間あたり利用者数は前回も今回も保守的に見積もったうえで申請しております。
先程のメールでお願いしましたように、今回は1月1日からの利用許諾をいただく(agreementの発行自体は数日遅れたとしても)ことが当方のお願いとなります。

英語

I have verified the documents received from the consignment source.
For both 2 cases, this becomes consent for use from January 2012 onwards.
In addition, for a year, the number of users was requested at a conservative estimate for this time and the previous time.
Just like I requested in the last email, this time receiving the consent for use will be a request from our side (even if the agreement itself is issued a few days late.)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 記事の利用許諾に関するやりとりです。直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。