Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/12/25 11:17:27

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デ...
英語

Hello, do these shoes have a flip over tongue? Is it written on the tongue that it is a "Professional model"?

日本語

こんにちは。この靴にはタンにフリップが付いていますか?タンに”プロによるモデル”と書かれていますか?

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/12/28 19:42:56

元の翻訳
こんにちは。この靴にはタンにフリップが付いていますか?タンにプロによるモデルと書かれていますか?

修正後
こんにちは。この靴にはタンにフリップが付いていますか?タンにプロフェッショナルモデルと書かれていますか?

chibbi chibbi 2016/12/28 23:22:53

ありがとうございます。

コメントを追加