翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/22 17:20:52
日本語
Sさん
何時も妻に親切にしてくれてありがとうね。
僕は来年こそもう少しクリエイティブな仕事にシフトしたい所です。調整業務よりデザインの仕事の方がやっぱり圧倒的に面白いよね。
Eさん
無事に男子の赤ちゃんが生まれました。これで子供大人な私も少しは大人になれるでしょうか?!なれたら良いなと思っております。
大好きな玩具のコレクションも、どうやら今後は少しセーブする必要がありそうな予感してます(笑)
また近い内にお会い出来たら嬉しいです。
英語
Dear S,
Thank you always for your kindness to my wife.
I'd like to shift to little more creative work in the coming year. Rather than operation work, design work is much more interesting after all.
Dear E
I got a healthy baby boy. I am childish adult, but maybe I will grow up a little? I hope I will.
I might have to limit my favorite toy collection a little from now on LOL.
I hope to see you again soon.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
友人への年賀状の文章です。