翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/16 19:55:27

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私は、NECが決済するかどうかは、その内容次第だと思います。

しかし、金融機関以外の日本企業は、12月28日(水)が今年の最終の営業日です。
翌日からは、年末年始の休暇に入ります。
また、12月23日(金)は日本の祝日ですので、12月19日(月)から12月28日(水)までに、営業日は7日しかありません。
内容次第だとは思いますが、かなり厳しい状況だと思います。

また、NECがその内容に納得して、サインするかは難しいと思います。
NECとSAPが、共に、その内容に賛成することが必要です。

英語

I think whether NEC would settle or not depends on the contents.

However, December 28(Wed) is the last business day of this year for the companies other than financial agencies.
After the day, they will be closed and on year end and new year holidays.
And December 23rd(Fri) is the national holiday in Japan, so there are only seven business days from December 19th(Mon) to December 28th(Wed).
I am afraid it is a very tough circumstance despite I think it depends on the contents.

Also I am afraid that NEC would not agree to the contents and would not put their signature.
It is mandatory for both NEC and SAP to agree to the contents.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません