翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/16 19:55:19

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私は、NECが決済するかどうかは、その内容次第だと思います。

しかし、金融機関以外の日本企業は、12月28日(水)が今年の最終の営業日です。
翌日からは、年末年始の休暇に入ります。
また、12月23日(金)は日本の祝日ですので、12月19日(月)から12月28日(水)までに、営業日は7日しかありません。
内容次第だとは思いますが、かなり厳しい状況だと思います。

また、NECがその内容に納得して、サインするかは難しいと思います。
NECとSAPが、共に、その内容に賛成することが必要です。

英語

I believe if NEC settles it or not depends on its detail.

But last business day of this year of Japanese corporation other than financial institution is December 28tg Wednesday. From its next day, they start year end and year beginning holidays.
As December 23rd Friday is a national holiday in Japan, we have only 7 business days between December 19th Monday and December 28th Wednesday.
It depends on its details, but it must be very difficult.

In addition, it must be difficult to find if NEC is satisfied with the details and sign it.
It is necessary that both NEC and SAP agree to the details.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません