翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/12/15 23:21:44
日本語
3点全ての商品に問題がありましたので、全額返金をお願いします。
私が送った写真は確認されましたでしょうか?
返送は日本の郵便局から航空便で発送をしています。
返金は急ぎではありませんので、商品が到着しましたら、状態をご確認ください。
お忙しいところお手数をおかけしますが、宜しくお願いいたします。
英語
For all 3 points all of the items had problems so I'm asking for a refund.
Were you able to verify with the photo I sent you?
I sent it back from Japan Post by airmail.
I'm not in a hurry about the refund so once the items arrive please verify their condition.
I'm sorry to bother you while you are busy but hoping for your kind regard.