Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 3点全ての商品に問題がありましたので、全額返金をお願いします。 私が送った写真は確認されましたでしょうか? 返送は日本の郵便局から航空便で発送をしていま...
翻訳依頼文
3点全ての商品に問題がありましたので、全額返金をお願いします。
私が送った写真は確認されましたでしょうか?
返送は日本の郵便局から航空便で発送をしています。
返金は急ぎではありませんので、商品が到着しましたら、状態をご確認ください。
お忙しいところお手数をおかけしますが、宜しくお願いいたします。
私が送った写真は確認されましたでしょうか?
返送は日本の郵便局から航空便で発送をしています。
返金は急ぎではありませんので、商品が到着しましたら、状態をご確認ください。
お忙しいところお手数をおかけしますが、宜しくお願いいたします。
kamitoki
さんによる翻訳
For all 3 points all of the items had problems so I'm asking for a refund.
Were you able to verify with the photo I sent you?
I sent it back from Japan Post by airmail.
I'm not in a hurry about the refund so once the items arrive please verify their condition.
I'm sorry to bother you while you are busy but hoping for your kind regard.
Were you able to verify with the photo I sent you?
I sent it back from Japan Post by airmail.
I'm not in a hurry about the refund so once the items arrive please verify their condition.
I'm sorry to bother you while you are busy but hoping for your kind regard.