翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/12/11 06:50:13

scintillar
scintillar 60 I have the Japanese Language Proficie...
日本語

こんにちは。出品する時に説明では「Brand New」新品であることで購入しました。4つコインカプセルの内に1つ錆びており、4つコインをルーペで確認したところで小さな埃が沢山ありました。白色の化粧箱が破れていました。直視でないと写真撮影が難しいので省きます。新品ではなくアウトレット商品であります。大変申し訳けございませんが返品させて頂きたいと思います。私が返送料を負担しますのでPayPalで支払った送料を含めて全額を返金お願いします。到着を楽しみにしてましたが本当に残念です。

英語

Hello. When the article was put up for sale, it was explained as being a brand new purchase. One of the four coin capsules was rusty, and when I checked the four coins with a magnifying glass, there were many small scratches. The white cosmetics case was broken. As it's difficult to see it directly in a photograph, I omitted that. It's an outlet store product that isn't brand new. I'm very sorry but I think I would like to return it. As the return fee is my responsibility, could you please refund the whole amount including the postage charge paid through Paypal. I was looking forward to its arrival but it's very unfortunate.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません