翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/11 07:06:18

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちは。出品する時に説明では「Brand New」新品であることで購入しました。4つコインカプセルの内に1つ錆びており、4つコインをルーペで確認したところで小さな埃が沢山ありました。白色の化粧箱が破れていました。直視でないと写真撮影が難しいので省きます。新品ではなくアウトレット商品であります。大変申し訳けございませんが返品させて頂きたいと思います。私が返送料を負担しますのでPayPalで支払った送料を含めて全額を返金お願いします。到着を楽しみにしてましたが本当に残念です。

英語

Good day! I purchased it since it was explained "brand new" when it was listed.
1 among 4 coin capsules is rusty. I checked the 4 coins by using a loupe and found small amount of dust was found in many spots. The white fancy box was torn. As it is difficult to take a picture unless you see it in person, I do not put it here. It is not a brand new item, but is the one with damage. I hate to say, but I am going to return it to you. As I will pay for the shipping charge, would you issue me a refund in full including the shipping charge I had paid at Paypal? I was excited about receiving it, but am very disappointed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません