翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/11 00:19:28
ご連絡ありがとう。
配送については弊社ではどうにもならず、誠に申し訳ございません。
日本からの再送はインク関連の商品であることからTSCAが必要で、税関で停止する可能性もあります。
急ぐのであれば良い方法ではありません。
幸い今回は問題が解決します。
こちらの商品をアメリカの倉庫から出荷します。2,3日で届きます。
そして30ドル返金させて頂きます。こちらからプライムで購入してください。2,3日で到着します。
こちらが最善だと思います。宜しければ実行させていただきますが如何でしょうか?
Thank you for your message.
Regarding the delivery, we cannot do anything. We are really sorry about that.
When we resend the item, we need to have TSCA because the item is related with ink, and the item possibly would be suspended at the customs.
If you are in a hurry, this is not a good way.
Fortunately we can resolve the issue this time.
We will deliver this item from the warehouse in US. It will be delivered in a few days.
And I will issue a refund for 30 dollars. Please buy the item from here using the prime option. It will be delivered in a few days.
I think this is the best way. We will goo through it if you are fine. How does it sound?