翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/09 21:11:25
先日、あなたの会社から下記の製品を購入した。
この製品について、顧客からDysonの正規品であるか
問い合わせがあった。
貴社がDysonから仕入れた証明となる書類、
または請求書を提出してほしい。仕入れ価格は隠してもらっても構わない。
私は正規品であると分かっている。
でも書類を提出してもらえないと、私は販売できない。
提出してくれれば、今後もあなたの会社から購入する。
私に書類を提出しても、日本にはDysonの正規店がある為
私はDyson UKから購入できないので安心してください。
The other day, I purchased the item below from your company.
Regarding this product, our customer made inquiry whether it is a genuine product or not.
Can you please submit any document or the bill which proves that you purchased it from Dyson. You can hide the purchase price on it.
I know it is a genuine product.
However, I cannot sell it unless you submit such document to me.
Once you submit it to me, I can keep buying items from your company in the future as well.
Even if you submit the document to me, I still only can buy items from Dyson UK because there are exclusive Dyson retail shops in Japan. So please rest assured.