翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/12/09 21:22:07
先日、あなたの会社から下記の製品を購入した。
この製品について、顧客からDysonの正規品であるか
問い合わせがあった。
貴社がDysonから仕入れた証明となる書類、
または請求書を提出してほしい。仕入れ価格は隠してもらっても構わない。
私は正規品であると分かっている。
でも書類を提出してもらえないと、私は販売できない。
提出してくれれば、今後もあなたの会社から購入する。
私に書類を提出しても、日本にはDysonの正規店がある為
私はDyson UKから購入できないので安心してください。
Yesterday, I bought the product from your company.
I was asked by the customer whether it is genuine product or not.
I want the papers that prove you purchased this product from Dyson, or invoice.
You can hide the purcase price.
I know that it is genuine product.
But If you don't submit the papers, I can't sell.
If you submit, I' ll continue to purchase from your company.
Even if I submit the papers, Since There are official retailers in japan,
I can't buy from Dyson UK, So Don't worry.