翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/09 13:56:36

transcontinents
transcontinents 61 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
英語

Did you made any decision about the defected lens. I suggest two options
!) partial refund. I can keep the lens as back up lens if the price is OK.
2) send me the the return postage then I can return the lens to you and get the refund.
Please let me know how you like to deal with this issue, Thank you very much!

Wow, I was really hoping to use the camera with the GV-1 viewfinder.
I will have to buy a GV-1 viewfinder again.
The cheapest I can find on eBay is $99 +$3 shipping in the US for a used one.
Can you refund this amount.

日本語

不良品の件は決まりましたか。選択肢2つをご提案しました。
1)一部返金。価格が合意できればレンズはバックアップ用としてキープする。
2)返送料を送っていただき、レンズを返送して返金を受け取る。
この件についてどのようにされたいかお知らせください。よろしくお願いします!

ワオ、GV-1ビューファインダーをカメラと一緒に使うのをとても楽しみにしていました。
GV-1ビューファインダーを再度購入せねばなりません。
中古のeBay最低価格は$99プラス米国内配送料$3です。
この金額を返金していただけますか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません