翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/07 17:10:11
お返事ありがとうございました。
在庫が残り1個なので、商品が到着したことが確認できて嬉しいです。
今回いただいたオリジナルサイズ27個とビッグサイズの3個で、
しばらくの間は持ちこたえられそうです。
2017年に今回お話した100個を注文させていただきます。
私はこのバッグが素晴らしい商品だと考えており、大きな可能性を感じています。
今後長くにわたって販売したいです
数量が増えた場合、正式な契約を交わさせてください。(御社の用意する契約書でOKです)
また正式な卸価格もいただければ助かります
Thank you for your reply.
As the rest of my stock is only one piece, I am glad to confirm that the items have just arrived.
I think I can manage to keep selling items for a while thanks to 27 pieces of the original sized ones and 3 pieces of the big sized ones.
In 2017, I will place an order for 100 pieces of the items which I talked about this time.
I think this bag is an excellent item, and I believe huge possibility in it.
I would like to sell the bag for a long time in the future.
In case the quantity of my deal increases a lot, please let me close an official contract with you. (The contract sheet which you have will do.)
Also I would appreciate if you can tell me the official wholesale price.