翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/12/07 17:07:34

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

お返事ありがとうございました。
在庫が残り1個なので、商品が到着したことが確認できて嬉しいです。

今回いただいたオリジナルサイズ27個とビッグサイズの3個で、
しばらくの間は持ちこたえられそうです。
2017年に今回お話した100個を注文させていただきます。


私はこのバッグが素晴らしい商品だと考えており、大きな可能性を感じています。
今後長くにわたって販売したいです
数量が増えた場合、正式な契約を交わさせてください。(御社の用意する契約書でOKです)
また正式な卸価格もいただければ助かります

英語

Thanks for your reply.
Remaining stock is 1 piece, so I'm glad that the arrival of the item is confirmed.

With 27 pieces of original size and 3 pieces of big size delivered this time, I will be able to stand for a while.
I will order 100 pieces which I mentioned this time in 2017.

I think this bag is a wonderful item, and I see great potential on it.
I hope to sell it in a long term.
In case the quantity is increased, I'd like to make official contract (contract prepared by your side is fine).
Also, it helps me if you can let me know the official wholesale price.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません