翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/12/07 11:28:38
日本語
以前伝えたとおり、商品Aの大半の箱が潰れていたので、追加で発注したい。
商品Aの最低発注量はいくつですか?また、納期はどのくらいですか?
商品Bのように丁寧に梱包して送ってもらえるとありがたいです。
箱の潰れ、箱の開封跡、箱のシール部分の汚れなどがひどかったです。
※前に送った写真は確認してもらえましたか?
商品の発送先は、AでなくBにしてください。
税金の関係で発送先はBでなくてはならない。
英語
As I told you before, most of the boxes of Item A were damaged, so I would like to place an additional order.
What is the minimum order quantity of Item A? Also, how long is the delivery date?
I would appreciate it if you could package it carefully and send it like Product B.
The damages, opening traces, and stain on the sealing part of the box, etc. were terrible.
※ Have you confirmed the photos I sent before?
Please ship the item to B instead of A.
The shipping address must be B due to tax issues.