Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/12/04 01:51:04

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

もちろんあなたが4月にアメリカに帰らなければならないのは、理解しているよ。でも私がもう少し日本で日本語教師としてがんばりたいと言ってもあなたはアメリカで応援してくれる?

英語

Needless to say, I understand that you have to go back to US in April. However, if I let you know that I would like to work hard as a Japanese teacher in Japan a little more, can you still cheer me up in US?

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/12/05 15:57:49

元の翻訳
Needless to say, I understand that you have to go back to US in April. However, if I let you know that I would like to work hard as a Japanese teacher in Japan a little more, can you still cheer me up in US?

修正後
Needless to say, I understand that you have to go back to US in April. However, even if I let you know that I would like to work hard as a Japanese teacher in Japan a little more, can you still cheer me up in US?

コメントを追加