翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/24 15:10:25

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

いつもお取引下さり誠にありがとうございます。

・RT8を5個
・RG7を5個
・専用のボックスを10個

合計、腕時計を10個とボックスを10個欲しいです。

上記の内容で商品を注文したいのですが、合計800ドルで販売していただけませんか?

当社でもオリジナルのデザイン、ブランド名で腕時計を作ってみたいと考えています。
いつの日か貴社にお伺いして、カッコイイ時計の作り方を教えていただけないでしょうか?
腕時計ビジネスを通じてお互いの利益に貢献し、喜びを共有できたら嬉しく思います。

英語

Thank you for your continuous deal with us.

- 5 pieces of RT8
- Five pieces of RG7
- 10 pieces of exclusive boxes

I would like to buy 10 pieces of watches and 10 pieces of boxes in total.

I would like to place an order for above, but can you please sell them to me in 800 dollars in total?

We also would like to produce a watch with the original design and brand name.
Can you please tell me about the know-how to make smart watches someday when we visit your company?
We would be happy if we can contribute to our profit each other, and can share the joy together.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません