翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 44 / 1 Review / 2016/11/23 12:22:47
英語
The price is correct but as Io told you in my serious email I am not sure when I can offer it to you , Right now I dont have any in stock, this could be in a week it could be in a few weeks, I have no idea how fast MR will ship the model out to me
日本語
価格はあっておりますが、それを提供出来るかどうか分かりませんとお伝えしました。ただいま私は、予備を持っていません。1週間又は数週間かかります。MR何時そのモデルを発送するかわかりません。
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/11/24 20:38:05
元の翻訳
価格はあっておりますが、それを提供出来るかどうか分かりませんとお伝えしました。ただいま私は、予備を持っていません。1週間又は数週間かかります。MR何時そのモデルを発送するかわかりません。
修正後
価格はあっておりますが、それをいつ提供出来るかどうか分かりませんとお伝えしました。ただいま私は、在庫を持っていません。1週間又は数週間かかります。MRが何時そのモデルを私に発送してくれるかわかりません。
ありがとう御座いました。これからもよろしくお願い致します。