翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/11/15 13:13:01

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

thank you for your reply,

i ll try and do the payment by VISA, it seems that it is possible according to the payment methods of the article.

will see in 10 minutes.

kind regards

日本語

返信ありがとうございます。

私はVISAカードを使って支払いします。記事に掲載された支払い方法によると、VISAカードでの支払いも可能なようですね。

10分以内に支払います。

よろしくお願いいたします。

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/11/16 13:15:47

元の翻訳
返信ありがとうございます。

私はVISAカードを使って支払います。記事に掲載された支払い方法によると、VISAカードでの支払いも可能なようですね。

10分以内に支払います。

よろしくお願いいたします。

修正後
返信ありがとうございます。

私はVISAカードを使って支払います。記事に掲載された支払い方法によると、VISAカードでの支払いも可能なようですね。

10分以内に支払います。

よろしくお願いいたします。

ka28310 ka28310 2016/11/16 15:13:13

marukomeさん、レビューありがとうございます! いよいよ秋も深まってまいりました。時節柄、ご自愛くださいませ。Good Luck!

marukome marukome 2016/11/16 15:56:35

Thank you very much! Take care^^

コメントを追加