翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/11 19:03:34

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

送っていただいたライトですが、非常に良い状態で届きました。ありがとうございました。
すぐにFBA倉庫に送り、本日より出品開始となりました。
広告費をたくさんつけて売っています。売れると良いのですが。
下記が出品ページです。


バッグなのですが、値段はFOBで12.99ドルで変更ないでしょうか?
アメリカのアマゾンで19ドルの安値で売っているので、もっと値段は下がらないでしょうか。
黒96個とピンク96個で192個買いたいのですが。もちろん売れればもっと量を増やす予定です。

英語

I received the light you sent to me in a very good condition, thank you.
I sent it to FBA warehouse immediately and have started listing it from today.
The item is sold with lots of advertisement fee. I hope it sells well.
Please find the below listing page.

Regarding the bag, is there no change for the price as $12.99 as FOB?
As the item is sold on Amazon US for $19, I wonder if the price can be lowered more.
I would like to purchase 96 each of black and pink for the total of 192 pieces. If it sells well, I will be increasing the order quantity.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません