翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/10 13:12:47

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

お取り置きのご連絡を頂いている方がいましたが、キャンセルになりました。
まだ在庫はございます。

ネックにひびが入っていましたが、プロがリペア済みで、ブラック・サンバーストに塗装して修理の跡は写真では判別できません。
ヒビに接着剤を染み込ませて圧着なんて簡単な修理ではなく、
しっかりと補強をしてますからヒビが入る前より丈夫になっています。
ボディー表にラッカー塗装のクラックがありますが、木部に達していません。
雰囲気があってかっこいいですよ。

是非ご検討ください。

英語

There was a customer who requested to reserve it, but it has been canceled.
There is stock still left.

There was a crack on neck, but it's been repaired by a professional, it is painted black sunburst so trace of repair cannot be seen in a photo.
Instead of easy repair by imbruing glue into crack and compressing, it is firmly reinforced and even tougher than before it got cracked.
There is lacquer paint crack on body surface, but it has not reached to the wooden part.
It has good atmosphere and looks cool.

I appreciate your kind consideration on it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません