翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2016/11/10 02:46:35
英語
Nice to meet you T. S, thank you very much for your message, I will wait patiently for you to make the shipment and I would be grateful if you would give me the tracking number when you have it. Greetings and have an excellent day.
日本語
初めまして、T.S. メッセージをありがとうございます。私はあなたからの配送を気長に待ち、そしてあなたがトラッキングナンバー(問い合わせ番号)をもらったら教えていただけると幸いです。よろしくそして、よい一日を。
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/12/29 15:58:37
元の翻訳
初めまして、T.S. メッセージをありがとうございます。私はあなたからの配送を気長に待ち、そしてあなたがトラッキングナンバー(問い合わせ番号)をもらったら教えていただけると幸いです。よろしくそして、よい一日を。
修正後
初めまして、T.S。メッセージをありがとうございます。あなたからの配送を気長に待ちますが、追跡番号を入手されたら教えていただけると幸いです。よろしくお願いします。そして、よい一日を。