翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2016/11/10 02:46:35

toyb
toyb 51
英語

Nice to meet you T. S, thank you very much for your message, I will wait patiently for you to make the shipment and I would be grateful if you would give me the tracking number when you have it. Greetings and have an excellent day.

日本語

初めまして、T.S. メッセージをありがとうございます。私はあなたからの配送を気長に待ち、そしてあなたがトラッキングナンバー(問い合わせ番号)をもらったら教えていただけると幸いです。よろしくそして、よい一日を。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/12/29 15:58:37

元の翻訳
初めまして、T.S. メッセージをありがとうございます。私はあなたからの配送を気長に待ち、そしてあなたがトラッキングナンバー(問い合わせ番号もらったら教えていただけると幸いです。よろしくそして、よい一日を。

修正後
初めまして、T.Sメッセージをありがとうございます。あなたからの配送を気長に待ちますが追跡番号を入手されたら教えていただけると幸いです。よろしくお願いします。そして、よい一日を。

コメントを追加