翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/11/10 02:17:24

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
英語

Nice to meet you T. S, thank you very much for your message, I will wait patiently for you to make the shipment and I would be grateful if you would give me the tracking number when you have it. Greetings and have an excellent day.

日本語

T.S.さん、初めまして。メッセージをお送り頂き有難うございます。あなたが発送して下さるのを気長に待ちます。追跡番号がわかりましたら、ご教示頂ければ幸いです。良い一日をお過ごしくださいませ。

レビュー ( 1 )

achuko0216はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/11/15 06:29:43

丁寧に訳されていて良いと思います。

コメントを追加