翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/14 06:12:15

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語

今回ご提案して頂いたバックは、仕入れ値と経費を足して計算しても小売価格の60%になってしまいます。取引先に卸すのには、厳しいです。
通常は、バッグ屋さんの卸しの平均は55%ですが、現在のマーケットでは非常に厳しいです。もちろんブランドにもよりますので一概には言えません。価格が安くなりそうな時は、再度ご提案をお願いします。
また、靴に関しては、前回発注した商品の納期が、非常に遅かったので今回は発注を控えさせて頂きます。

英語

The bag you offered this time costs 60% of the retail price, counting up the trade price and the cost. It is difficult to distribute it to the business connection.

Normally the average trade price of bags is 55% of the retail one. However, the situation of the market looks very sever now. Of course it depends on brands and I can't make a sweeping judgment. If you can get the price down, please tell me again.

I must say that I'd like to suspend the order of shoes because the items I ordered last time arrived very late.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません