翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/14 04:21:06

ainktb
ainktb 50 IT,電子工学、プラント関係を専門とし日英、英日翻訳を行っています。 【...
日本語

今回ご提案して頂いたバックは、仕入れ値と経費を足して計算しても小売価格の60%になってしまいます。取引先に卸すのには、厳しいです。
通常は、バッグ屋さんの卸しの平均は55%ですが、現在のマーケットでは非常に厳しいです。もちろんブランドにもよりますので一概には言えません。価格が安くなりそうな時は、再度ご提案をお願いします。
また、靴に関しては、前回発注した商品の納期が、非常に遅かったので今回は発注を控えさせて頂きます。

英語

A bag which you have proposed this time become 60% from retail price considering both buying price and expense.
It is difficult to wholesale.
Wholesale prices of bag manufacturers are 55% on average , even though they are facing very difficult times at the present market.
Of course situation must be different from each brand. We would like you to propose again when price likely to fall.
As for the shoes, We decided to stop an order this time because of the late of delivery at the last time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません