Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/08 11:37:10

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

Nehaさん

ご連絡を頂きまして、ありがとうございます。

また、折角のご調整頂いて申し訳ないのですが、先程、急遽、お客様との打合せが入ってしまいまして、お打合せ日時の変更をお願いできませんでしょうか。

今週木曜日、11月10日の17:00以降でのご都合は如何でしょうか。

ご検討の程、宜しくお願い致します。

英語

Hello. Neha.

Thank you for your message.

Unfortunately I had to make an urgent appointment with one of my customers, so I would like you to change our meeting schedule.
I am really sorry for having bothered you to arrange the schedule, but I would appreciate if you can rearrange it.

How about after 17:00, on Thursday this week?

I appreciate if you can consider and confirm above.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: E-mail