翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/02 14:43:23

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

加工する際に毎回ストレーナーがでます。それがある程度たまったので在庫に載せます。
現場で働かないと、これ以上詳細におっていくのは無理です。また、仮におえたとしても、時間がかかりすぎます。

お伺いしたいことと、お願いしたいことがあります。
現在の資本金の額を教えてください。
現在の組織図を頂けないですか?添付は、以前頂いた旧組織の組織図です。

英語

Every time we process, we get the strainer. As we already have a certain amount of the strainer, we will put them to our inventory.
It is impossible for us to trace it in more detail than this unless we work on-site. Even if we could trace it, it would take too long.

I have a question and request to you.
Please tell me the amount of the money of your current capital fund.
Can you please send me your current organization chart? The chart I attached is the one of the previous organization which you sent to me last time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません