翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/02 13:49:22

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

購入代金の50%を前払いしますので、入金確認後に商品を発送してもらえませんか?
商品の到着を確認したら私はすぐに残りの代金を振り込みます。
送金手数料は2回とも私が負担します。
送金時の通貨はUSドルで間違いありませんか?
今回の購入代金合計はxxドルです。
ご理解ご協力のほど宜しくお願い致します。

英語

I will pay 50% of the purchase amount in advance, so will you send the item after you receive payment?
As soon as I receive the item, I will pay the remaining balance.
I will bear money transfer fee both times.
Currency for money transfer is US dollars, is that right?
Total amount of purchase for this time is $xx.
I appreciate your kind understanding and cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません