Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/31 17:18:43

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

こちらのバスローブを51枚購入を考えています。
色は1色で51枚注文したいのですがXSとSのホワイト、アイボリー、グラファイトの在庫はありますか?
また全てに刺繍を入れたいのですが納期はどれぐらいになりますか。

こちらのバスローブでも考えています。こちらもXS、Sを注文する場合51枚注文可能な色は何色になりますか?

沢山注文する場合どれぐらい安くなりますか?
すぐに注文したいのでお返事直ぐにお願いします。

英語

I am planning to buy 51 pieces of this bathrobe.
I would like to place an order for 51 pieces of single color bathrobe, but do you have XS and S size of white, ivory and graphite color in your stock?
Also, I would like to put embroidery on all of them. How long would the delivery period be?

I am also planning to buy this bathrobe. In case I would order 51 pieces of XS and S size, how many colors can I place an order for them?

In case I place a bulk order, how much discount can you offer?
As I would like to order as soon as possible, please reply to me right away.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません