翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/10/31 15:13:34
日本語
毎月第1木曜と第3木曜に行なっている定例の電話会議ですが、11月の第1木曜日にあたる11月3日は、日本では祝日に当たり、仕事はお休みです。
日時を変更するか、今回は中止にするか、貴方のお考えをご連絡ください。
なお、NECに対するERPの全国展開の件については、先週以降、大きな変更はありません。
もちろん、NECに関連して何か状況の変化があれば、私は、直ちに、貴方に報告いたします。
英語
About the regular phone conference we have been holding on the first and third Thursdays every month, the next first Thursday, November 3rd, is a Japanese holiday and our office will be closed.
Can we change the date or cancel this one time? Please give me your opinion.
I would just like to let you know that there has not been much change since last week concerning the national deployment of ERP to NEC.
Of course, if there is a change of situation related to NEC, I will report to you immediately.