翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2016/10/31 07:39:58

angel5
angel5 57 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
日本語

こんにちは
お買上げありがとうございます。
購入アイテムの在庫をチェック中です。
2~3日以内に梱包をして 日本から発送します

この処品は追跡番号付きですのでMYEbayに登録しておきます

日本郵便は成田空港から発送時にメールでお客さんにアナウンスします。
それは変なメールではないので安心して下さい。

商品到着が遅い時は最寄りの郵便局にお尋ね下さい。

差出人の宛名は MOTONです

この商品は追跡番号はありません しばらくお待ちください

英語

Hello.
Thank you for your purchase.
I am now checking whether the item is in stock or not.
I will pack it within a few days and ship it from Japan.

This item has a tracking number so I will register the number you MY EBay.

Japan Posto will inform you of their shipment when it leaves from Narita Airport.
Their email will not be a strange one, so feel safe.

Please ask your post office it the arrival of the shipment is too late.

The name of the sender will be MOTON.

This item does not have a tracking number. Thank you for your patience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません