翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/10/28 10:39:19
英語
Sorry, I was on a trip and after take a second look at the Cameras they aren't in the best physical condition and doesn't make sense to spend more then 150 each
日本語
申し訳ありません。私は旅行に出ていたため不在でした。そしてカメラをもう一度確認したところ、ベストな状態とは言えないことがわかりましたので、それぞれ150(ドル)以上を費やす価値は無いと思われます。
いつもレビューありがとうございます! - katsuya.sato
とんでもないです。こちらこそいつもご丁寧にお返事いただきありがとうございます。
いえ、お忙しい中お時間を割いてくださるわけですから、とても有難いことです☆。 私も地道に精進して参りたいと思います。 今後ともよろしくお願いいたします。-- katsuya.sato /佐藤克哉
高評価を頂きありがとうございます