翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2016/10/28 10:40:03

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
英語

Sorry, I was on a trip and after take a second look at the Cameras they aren't in the best physical condition and doesn't make sense to spend more then 150 each

日本語

すみません旅行に行っていました。もう一度見ましたがカメラの外装の状態はよくないですね、これに150ずつ掛ける意味がないと思います

レビュー ( 1 )

n071279 60
n071279はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/10/29 11:19:09

・「外装」には特定できないかと思います。
・"spend more then 150 each"の"then"は"than"のタイプミスと思われます。そうすると「150より多く」という訳になります

john-buta john-buta 2016/10/30 10:47:44

たくさんコメントを頂きありがとうございます。

コメントを追加