翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/25 13:46:19

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

お世話になります。

下記、2社のperforma invoice をお待ちしておりますが、
その後、いかがでしょうか?

10/11 メールにてオーダー分
sonu handicraft 社

10/19 メールにてオーダー分
india buying 社

現在の状況と確認して、ご連絡頂けますでしょうか?
宜しくお願い致します。

英語

Thank you for your support.

I have been waiting for the performa invoice of the two companies below, but can you please tell me the current status?

October 11th, the order was placed by e-mail.
Company: sonu handicraft.

October 19th, the order was placed by e-mail.
Company: india buying.

Can you please confirm the latest status, and let me know about it?
Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません