翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/25 13:46:19
日本語
お世話になります。
下記、2社のperforma invoice をお待ちしておりますが、
その後、いかがでしょうか?
10/11 メールにてオーダー分
sonu handicraft 社
10/19 メールにてオーダー分
india buying 社
現在の状況と確認して、ご連絡頂けますでしょうか?
宜しくお願い致します。
英語
Thank you for your support.
I have been waiting for the performa invoice of the two companies below, but can you please tell me the current status?
October 11th, the order was placed by e-mail.
Company: sonu handicraft.
October 19th, the order was placed by e-mail.
Company: india buying.
Can you please confirm the latest status, and let me know about it?
Thank you in advance.