Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/16 14:37:21

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

あなたの言っていることがよく分かりません。
私は英語が上手くないので、別の表現で丁寧に説明してもらえますか?

私も英語が得意ではありません。
しかし、私はあなたの力になりたいです。

日本からブラジルまでに発送するには、別途送料が30ドルかかります。
また、手数料が10%かかります。

私たちのフェイスブックページはこちらです。
日本のアイテム情報を更新していきますので、お気軽に来てください。

私は、日本のネットオークションで売られているものを買えます。
手数料をもらえれば、代わりに落札します。

英語

I do not understand well what you say.
Because I am not good at English, will you illustrate it carefully by different expression ?

I am not good at English, either.
However, I want to help you.

It costs the postage of 30 dollars separately to send it out to Brazil from Japan.
And it costs 10% fee in addition.

Our Facebook page is here.
Because we update Japanese item information, please come freely.

I can buy what are sold in the Japanese net auction.
I will make a bid for you if I get the fee.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネットオークションでのお客様とのやりとりなどです。