翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/10/13 21:26:42

scintillar
scintillar 60 I have the Japanese Language Proficie...
日本語

大切なご案内ですので必ずお読み下さい。

近隣からの苦情が原因で、あなたに予約していただいたのお部屋が営業停止の処分を受けてしまいました。
本当に申し訳ないのですが、ゲストを受け入れることができなくなってしまいました。


申し訳ないのですが、私の別のアパートのお部屋に予約を変更していただけないでしょうか?


この度は、本当に申し訳ありません。
お返事お待ちしております。


英語

Because it's important information, please be sure to read it.
It was the source of problems in the neighborhood, and we have received a suspension of business for the room which you booked.
I'm very sorry, but you weren't allowed to receive guests.
I'm sorry about this but could you change your reservation to a separate apartment room of mine?
I'm very sorry for this.
I'll wait for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません