翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/13 17:10:17

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

できれば、96個入の16カートンでお願いできませんか?
最初の注文なので、どれぐらい売れるか予想が付かないので、慎重にいきたいのです。


個人事業なので会社名とかはないです。


フォワーダーは2つありまして、御社が出荷するところから近いフォワーダーを使いたいと思います。


FOB PORT: Yantian/Ningboとご記載がありましたが、
FOB PORT: Shekou/Shanghaiでもご対応可能かでしょうか?
日本の港はPORT OF TOKYOでお願いします。

英語

If possible, will you accept 16 cartons with 96 pieces?
It is an initial order and I don't know how many pieces will sell, so I'd like to carefully handle it.

I run business personally, so there is no company name.

There are 2 forwarders, and I'd like to use the one close to where you make shipment.

FOB PORT: Yantian /Ningo, is it possible to arrange FOB PORT: Shekou/Shanghai?
Please arrange PORT OF TOKYO in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません