翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/13 17:10:58
できれば、96個入の16カートンでお願いできませんか?
最初の注文なので、どれぐらい売れるか予想が付かないので、慎重にいきたいのです。
個人事業なので会社名とかはないです。
フォワーダーは2つありまして、御社が出荷するところから近いフォワーダーを使いたいと思います。
FOB PORT: Yantian/Ningboとご記載がありましたが、
FOB PORT: Shekou/Shanghaiでもご対応可能かでしょうか?
日本の港はPORT OF TOKYOでお願いします。
If possible, can you accept my order for 16 cartons, which contains 96 pieces in each carton?
As this is my first order, I cannot expect how many items we can sell now. So I would go through very carefully.
As I am running a private business, I do not have company name.
There are two forwarders available. I will use the one which is closer to the place you make shipment from.
You mentioned "FOB PORT: Yantian/Ningbo", but would you accept "FOB PORT: Shekou/Shanghai"?
Regarding the port in Japan, please use PORT OF TOKYO.