翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/11 21:10:51

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

いつも大変早く発送してくれて助かっています。
以前連絡しましたがもう少し安く購入できませんか?
送料が高いのでトータル的には(会社名)の方が安く購入できます。
月間5~15点は(会社名)で購入していますが安く購入できるのなら御社で仕入れたいと思います。
検討して下さい



英語

I appreciate that you always make shipment as soon as possible.
I once sent you a message before, but can't you buy them in a little lower price?
As the sipping fee in expensive, we can buy them in a lower price in total from (Company Name).
We always buy from five pieces to fifteen pieces per a month from ((Company Name), but we would like to purchase them from you if we can buy cheaper.
I appreciate your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません