翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/09 23:08:38
日本語
いきなりの動画で申しわけないです。
eBayではメールアドレスの記載が出来ないためこのような手段を取りました。
下記のメールアドレスにメールを頂ければお安くすることができます。
(eBayの手数料を節約できるため)
下記のメールアドレスにメールを頂ければ、ご希望の金額でお譲り致します。
決済はPaypalで行いますのでご安心ください。
頂いたメールアドレスに請求書をお送り致します。
それでは、ご連絡お待ちしております。
英語
I am sorry for sending a moving picture suddenly.
As I cannot write my e-mail address on eBay communication, I have used this way.
If you can send an e-mail to the address below, I can offer some discount.
(As I can save the commission fee charged by eBay.)
If you can send an e-mail to the address below, I can offer the price which you wish.
Please rest assured that I make settlement by PayPal.
I will send a bill to the address you let me know.
I am looking forward to your reply.