Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/30 17:23:33

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

先日、当社のフォワーダーを使うとお伝えしましたが、
今回は御社にてご手配いただくことはできますでしょうか。

到着港:**港(変更しました)

また、以下のサンプルも追加くださいませ。
型番:*****
個数:**

プロフォーマインボイスを受け取り次第入金いたします。
ご面倒おかけしますが
よろしくお願いします。

英語

I told you that we would use our forwarder the other day, but would it be possible for you to arrange the freight company in your side this time?

Port of arrival: ** Port(I have changed.)

Also, please add the following sample.
Model number: *****
Quantity: **

Once I receive the proforma invoice, I will make payment to you.
I am sorry for bothering you, but I appreciate your support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 貿易