Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/09/26 19:26:46

chloe2ne1
chloe2ne1 52 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
韓国語

공공기관의 여러가지 서비스가 느리다
행정 처리 속도가 너무 느림
국제화가 뒤쳐졌다고 느낌
외국인에 대한차별대우
은행 폐점 시간이 너무 빠르다. 마이 넘버가 도입되긴 하였으나, 한국의 주민등록번호처럼 행정 처리가 아직까지 효율적이지 못하다.

배달이 가능한 음식점이 부족하다
관공서에서 외국인의 차별
관공서에서의 외국인에대한 대우.
집 안 방음이 부족하다. 이중창을 왜 못만드는지 의문. (지진때문?)

日本語

公共機関の様々なサービスが遅い。
行政処理の速度があまりにも遅い。
国際化が遅れていると感じた。
外国人に対する差別待遇
銀行の弊店時間があまりにも早い。マイナンバーが導入されたが、韓国の住民登録番号のように行政処理がまだ効率的ではない。

出前対応可能の飲食店が足りない。
役所での外国人の差別
役所での外国人に対する待遇。
室内の防音が足りない。二重窓をなぜ作ることができないのかが疑問。(地震のせい?)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アンケートの自由記入式回答の翻訳です。