翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/09/26 19:28:18

hongjhihyang
hongjhihyang 50 こんにちは、 台湾人の洪と申します。 日本で長く住んだことあります...
韓国語

공공기관의 여러가지 서비스가 느리다
행정 처리 속도가 너무 느림
국제화가 뒤쳐졌다고 느낌
외국인에 대한차별대우
은행 폐점 시간이 너무 빠르다. 마이 넘버가 도입되긴 하였으나, 한국의 주민등록번호처럼 행정 처리가 아직까지 효율적이지 못하다.

배달이 가능한 음식점이 부족하다
관공서에서 외국인의 차별
관공서에서의 외국인에대한 대우.
집 안 방음이 부족하다. 이중창을 왜 못만드는지 의문. (지진때문?)

日本語

公共機関のあらゆるサービスは遅い。
行政処理の速度は遅い。
グローバル化は退歩してる感じ。
外国人に対して差別がある。
銀行の閉店時間は早い。マイナンバーが導入されたが、韓国住民登録番号みたいパターンだけど、効率はない。
出前があるお店は少ない
役所で外国人に差別
役所で外国人に対しての対応。
部屋の防音は弱い。どうして二重窓を作らない質問。(地震の為に?)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アンケートの自由記入式回答の翻訳です。