Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/09/26 17:54:32

sakura_1984
sakura_1984 52 日本在住の日本語ネイティブです。 英語から日本語への翻訳を中心に対応して...
英語

Greenery - in urban areas it is scarce. Having more trees and shrubs would reduce humidity in summer.

Communicating in English.

It is almost impossible to bring your parents to Japan, and parents are not included as a "Dependant visa". it's unfair... Even if a person lived in Japan forever, they still can't bring their parent unless they are over 70, which is bsically their death... Also, lack of many informations in English.

Pubs and bars where you can sit and drink freely without having to order food.

I don't know

labour unions and protection of worker's rights

global mindset

Best area

Lack of spending time in family. Workaholic

日本語

緑 ― 都市部では乏しい。もっと木を植えれば夏の湿度が下がるだろう。

英語でのコミュニケーション。

日本に両親を呼び寄せるのがほぼ不可能だということ、両親は家族滞在ビザとしては含まれない。これは不公平です。もし日本に永住するとしても、両親は70歳を超えるまでは呼ぶことができず、基本的に亡くなっているかと思います。英語での情報も不足しています。

食事を注文することなく気軽に座って飲めるパブとバー

分かりません

労働組合と労働者の権利の保護

グローバルなものの見方

いい場所

家族で過ごせる場所が不足している。仕事中毒

レビュー ( 1 )

atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
atsuko-sはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/10/20 15:14:18

非常に読みやすい訳だと思います。

sakura_1984 sakura_1984 2016/10/20 22:32:34

レビューありがとうございます。これからもしっかりと訳せるよう精進して参ります。

コメントを追加
備考: 外国人に行ったアンケートの自由記入式回答の翻訳です。