翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/09/26 16:07:48
People are polite in general, most of the cities in Japan are entirely clean, transportation infrastructure is the most efficient I have seen around the world.
Trains and night life
Safe environment and friendly people
Safety is a big factor compared to other countries I've liven in the past. Additionally, having lived in several areas within in Japan, I really enjoy my lifestyle here in Kansai region. People are really open and ready to help you even with rudimentary Japanese, which helps a lot.
Its good and lavish but still people are very polite and down to earth
I like the food, the people and the nature
Little crime, trains are on time, and general peacefulness of society.
人々は一般に礼儀正しく、日本の大半の市街はほぼ完全に清潔で、交通基盤は私がこれまでに見たことのある国の中で一番効率的に稼働しています。
電車と夜の生活
安全な環境で、人々は友好的です。
私が過去に住んだことのある国々に比較すると、安全の占める要素は大きいです。さらに、日本の中でもいくつかの地域に住んでみたことがありますが、関西地方での生活スタイルはとても楽しかったです。人々は実に開放的で、日本語が片言しか話せなくてもいつでも喜んで手助けしてくれます。これが私にはとても助かります。
とても気前が良くて優しいのですが、同時にとても礼儀正しく、堅実なのです。
私は日本の食事や人々、そして自然が好きです。
犯罪は少なく、電車の運行は正確で、社会全体の秩序は保たれて平和です。
レビュー ( 1 )
うまく訳されています