Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/23 10:06:33

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

・OregonはUS-BUYER.comという転送会社です。日本に住んでいるので
60日~80日程度で日本へ転送されます。商品を確認が取れたらLeave feedbacします。
理解お願いします。
・$90.00USD(10000円)以上で関税がかかるのコマーシャルインボイスを50ドル未満で記入するようお願いします。(損害保険が含まれていない場合)
・造幣局で発行された、政府BOX&政府COAが欲しい。添付お願いします。

英語

- Oregon is a forwarding company called US-BUYER.com.
As I live in Japan, it will be transferred to Japan in about 60 to 80 days. I will leave feedback after I check the item.
Thank you in advance for your kind understanding.

- Tax applies to amount over $90.00USD (10,000 JPY), so please fill in the commercial invoice with the amount less than $50 (in case insurance is not included).

- I want government BOX & government COA issued by the Mint. Please kindly attach them, thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: eBay落札購入後にOregonまでに発送されます。 Retailed feedbacして下さいと要求が来るので要求する前に理解して貰えたらと思っています。