翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/09/19 12:17:31

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

POTが1つと、ナットが交換されております。
やはりこれらは消耗品ですので交換されておりますが、
ピックアップなど、その他はオリジナルです。
チューニングや電気系統も全く問題ありません。

分りました。
私ももう一度自分の銀行に行って何かできることがあるか相談してみます。
振込みした際のお客様控えは持っていますか?
もし宜しければ写真を送っていただけないでしょうか?
それをこちらの銀行に見せてみます。

英語

1 POT and nut have been replaced.
They are replaced because they are expendable supplies, but everything else including pickup is all original.
Tuning and the electrical system have no problem, too.

Okay,
I will visit my bank once again and consult to see if there is anything I can do.
Do you have a receipt of your bank transfer?
If it is okay with you, please send me the copy.
I will show it to the bank over here, then.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません