翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/16 15:24:39

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

私達はA承認を得た後、全ての車に装置を搭載できるようになります。(個別にB承認を得る必要はなくなります。)
彼によると私達がA承認を得られるのは1月頃の見込みです。
いずれにせよ、時期が来たら彼から申請書類の提出依頼が来ます。
私達が必要な手続きは、申請書類を作成し彼に提出することです。

英語

After we get approval A, we will be able to mount the device on all cars (There will be no need to get approval B individually).
According to him, we will be able to get approval A around January.
Either way, when time comes, he will request submission of application document.
What we have to do is to create application document and submit it to him.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません