Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/09/15 16:15:42

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

●●社のミシンを日本の代理店××が販売しているので××と入っています。
多少のコキズ、変色はございますが綺麗です
もちろん完全動作品です
現状中古品販売ではなく、分解して内部の清掃、注油を専門店と同じレベルでオーバーホールしております
フットコントローラーも分解し、接点クリーニング済みです
ボビンケース、ボビン10個、予備針5本、全て純正品です
取扱説明書は日本語原本です
付属品は全て揃っております
動作確認済です
付属品は写真にあるもののみです。
様々なパターンが縫えて非常にパワフルです。

英語

As Japanese agency xx sells the sewing machine of ●●, we call it xx.
There are some scratch and change of color, but it is overall beautiful.
Not to mention, it works perfectly.
It is not sold as a used one, but it has been overhauled so that cleaning and lubrication inside has been conducted in the same way as the specialized shop usually does.
The foot controller has been also disassembled, and the all of the contacts are cleaned up.
The bobbin case, ten pieces of bobbins and five pieces of spare needles are all genuine.
The instruction document is Japanese original one.
All accessories come together with the sewing machine.
The operation check has been conducted.
All of accessories are shown in the picture.
The sewing machine enables you to sew cloth in various patters, and it is so powerful.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません